斯卡布罗集市原唱(您正要去斯卡布罗集市吗)
1《斯卡布罗集市》原是一首古老的美国民歌,其发源可一直上溯到中世纪。它曾被美国民歌鼻祖麦考选进他编写的一本介绍英国民歌的书里。之后美国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的前提下增加自己的再创造,把他成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那边懂得了这首歌。又再创造性把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)做为副歌和这首歌混在一起。
2歌词:
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there.代我向那里的一位姑娘问候
She once was a true love of mine.她曾是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻纱衣裳
(On the side of a hill in the deep forest green.)(绿林深处山冈旁)
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)(在冰雪封顶的褐色山里追求雀儿)
Without no seams nor needle work.上边无需缝口,也不要针线
(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)(高山是山之子的地毯和被单)
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
(Sleeps unaware of the clarion call.)(睡梦中不觉号角声声呼唤)
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)(自小山旁几块小草叶上)
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears.)(滴落的银色泪珠冲洗着坟茔)
Between the salt water and the sea strands.就在咸水和大海中间
(A soldier cleans and polishes a gun.)(战士擦洗着他的枪)
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收种
(War bellows blazing in scarlet battalions.)(战争轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill.)(大将们指令手下的士兵冲杀)
And gather it all in a bunch of heather.将收割的石楠绑成一束
(And to fight for a cause they've long ago forgotten.)(为一个早就遗忘的原因而战)
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there.代我向那里的一位姑娘问候
She once was a true love of mine.她曾是我的爱人。