李白的长千行的解释
1表述:
我的头发刚盖过前额,便同你一起在门口做折花的游戏。
你骑上竹马来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。
我们同在长干里定居,两人自小都没什么猜疑。
十四岁时嫁给你作老婆,羞涩得没有外露过笑容。
低下头冲着墙壁的暗处,一再召唤也不敢回头。
十五岁才舒展眉头,想要永远和你在一起。
常怀着至死不渝的信仰,怎能想起会踏入望夫台?
十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。
五月水涨时,滟滪堆不能相触,两岸猿猴的啼叫声传入天空。
门口是你离家时彷徨的踪迹,慢慢地长满了绿苔。绿苔过厚,不好清理,树叶飘落,秋季很早赶到。
八月里,黄色的蝴碟飘舞,双双飞到西园草坪上。
看到这种场景我很伤心,因此忧虑容貌变老。
无论什么时候你要下三巴回家,请事先把家信捎帮我。
迎接你不怕路面漫长,一直走到长风沙。
2《长干行·其一》
李白 〔唐朝〕
妾发初覆额,折花门口剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未曾开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不能触,猿声天空哀。
门口迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,枯叶秋风早。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
迟早下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直到长风沙。